트로트 메들리 mp3 다운로드
가수 윤심덕(한국어: 죽음의 찬양)은 1926년 일본 니토 레코드의 `죽음의 찬양`(한국어: 찬미)을 녹음했다. 그것은 종종 첫 번째 `유흥창가`로 간주됩니다. 윤심덕은 소프라노였다. 그녀는 1927년 일본으로 보트 여행을 하던 중 연인과 함께 바다에 몸을 던져 한국 영화가 찍되었습니다. 그녀의 죽음 후, 그냥 그런 이야기는 널리 알려진 노래를했다. 원래 는 아니었지만 윤심덕은 가사를 작곡한 후 이온 이바노비치의 `다뉴브의 물결`의 왈츠 멜로디로 옮겼다. 노래 자체는 실제로 트로트의 특성의 몇 가지 포함되어 있습니다. 1984년 이 분쟁은 한국의 국가적 담론에 들어갔다. [23] [24] 1984년 „누가 Ppongjjak을 우리라고 주장하는가?“ 도발적인 기사에서 시작된 토론[25]은 트로트 음악이 일본음악이나 한국 음악에서 유래했는지 여부에 초점을 맞추고 있다.
이 장르는 한국 식민지 시대에 일본에서 차용되었고, 창가에 일본 노래의 영향을 포함시켰기 때문에 이 장르는 한국의 정체성에 의문을 제기하고 있다. 이 한국의 정체성 문제는 일본의 문화탄압 정책이 한국인들이 엔카의 영향을 받은 대중음악 트로트를 비판적으로 받아들였다는 주장에 미묘하게 뿌리를 두고 있다. 반일 비평가들은 트로트를 일제강점기의 이상한 것으로 묘사하기까지 했다. [27] 이 일방적인 진술은 다른 방식으로 사물을 보고 반응한 음악가와 비평가들에 의해 응답되었을 것이다. 한국 고전음악의 주장에 따르면 트로트는 일본식이어서 이러한 노래를 금지해야 한다는 주장은 식민지 희생자 정신에 대한 쓸모없는 판단이다. [28] 1984년 11월부터 12월까지 신문 한국일보에서 논쟁을 주고받았다. [29] 어느 한 쪽을 검증할 구체적인 증거가 없었기 때문에 트로트 음악의 기원을 논의할 때 이 논쟁은 여전히 존재한다. 트로트는 80년대에 도저히 버틸 수 있었다.
카세트의 인기는 장르에 매우 중요한 입증, 트로트 음악의 현지화를 가져 왔다. 또한 현재 한국 트로트 음악의 상징인 트로트 메들리의 사운드를 발명하는 데도 도움이 되었다. 1984년에는 21곡의 유명한 트로트 곡으로 구성된 메들리 앨범 `커플전용 파티`(한국어: 한국어)가 발매되었다. 그것은 여성과 남성 가수의 분리 된 녹음 된 노래의 편집이었다, 하지만 듀엣에, 그들의 목소리는 어쿠스틱 에코에 의해 강화되었다. [nb 11] 첫 앨범의 엄청난 성공을 거둔 후, 내년에도 4장의 `커플 전용 파티` 카세트 앨범을 더 녹음했다. 5개의 „커플 전용 파티“ 앨범에는 총 110곡의 트로트 곡이 수록되었습니다. 그 결과 많은 뮤지션들이 `커플 전용`이라는 제목의 50장의 앨범으로 음악 계에 넘쳐났다. [80] 몇 년 후, 또 다른 여성 가수 문희옥(한국어: 문희)도 트로트 메들리 앨범 `디스코 메들리 인 에이트 사투리`(한국어: 8도도코코코레, 1987)로 성공했다.
어쨌든 여성 가수 주현미가 발견됐다 – 남자 파트너 김준규(한국: 김준)는 사실 프로 가수가 아니라 작곡가이자 프로듀서였다. 앞서 주현미는 `리버사이드 송 페스티벌`(1981)에서 학생밴드의 보컬로 참여해 참여상을 수상했다. [81] `커플 전용 파티`의 성공은 1985년 자신의 노래 `비오는 영동대교`(한국어: `레이지 영동대교`)로 데뷔했다.